# El Rabino que tenía un hijo único

De los Cuentos (Sipurei Maasiyot) de Rabí Najman de Breslev

מקור: https://rabenu.app/books/el-rabino-que-tenia-un-hijo-unico/

---

## El Rabino que tenía un hijo único

Relato en un rabino que no tenía hijos. Luego tuvo un hijo único. Y lo crio, y lo casó, y [el hijo único] se sentaba en un desván y estudiaba, así como la costumbre [de los jóvenes que se casan y estudian] en [la casa de] los acaudalados. Y estudiaba y rezaba siempre.

Solo que sentía en sí mismo que le faltaba algo, y no sabe que es [la falta], y no sentía sabor en su estudio y en su rezo. Y relató [esto] delante de dos personas jóvenes. Y le dieron de consejo, que viaje a ese justo, y ese hijo que dijimos hizo una mitzvá (precepto) y que llegó por su intermedio [de esta mitzvá] a ser de examen [su forma espiritual] del Maor ha Katán (pequeña luminaria).

Y fue ese hijo único y le contó a su padre, que por lo que no siente gusto en su servicio [a Dios] (en el estudio, en el rezo y en todos los demás preceptos) como dijimos y le falta [algo] y no sabe qué es. Por eso, él quiere viajar a ese justo, (él que le habían dicho)

Y le respondió su padre: - ¿Cómo tú vas a viajar hacia él? [halo] Tú eres más estudioso que él, y tu vienes de generaciones de justos más de [que] él [viene]. No es agradable para ti viajar a él. ¡Deja ese camino! - Hasta que le detuvo viajar. Y [el hijo único] regreso a su estudio y nuevamente sintió la falta, como ya dijimos.

Y consultó otra vez con la misma gente dijimos. Y le aconsejaron como antes que viaje al justo y otra vez fue a su padre. Y el padre le desvió [de ese camino] y le impidió como antes. Y así sucedió varias veces. Y el hijo que dijimos, sentía que le faltaba, y extrañaba [deseaba] mucho, llenar su falta. Y no sabía que es como ya dijimos.

Y vino más a su padre y le insistió, hasta

que se forzó su padre viajar con él. Porque no quería dejarlo viajar solo. Por causa que es único hijo. Y le dijo su padre: -[halo] Mira que viajare contigo y te mostrare que no hay en él algo [especial]. Y ataron el carruaje y viajaron.

Y le dijo su padre: - En esto probaré, si se comporta (el viaje) con orden, es [con aceptación] del cielo. Y si no, [entonces] no es [voluntad] del cielo, y regresaremos.

Y viajaron, y llegaron a un pequeño puente. Y se

cayó un caballo, y el carruaje se volteó y casi se ahogaron.

le dijo su padre: - Mira que no se comporta con orden, y el viaje no es [con aceptación] del cielo, y volvieron.

regresó el hijo a su estudio, y otra vez vio la falta y no sabe. Y regresó e insistió a su padre, y se forzó viajar segunda vez. Y cuando viajaron el padre puso la prueba como la primera vez si se comporta con orden, y ocurrió cuando estaban viajando que se rompieron las dos manijas [del carruaje]. Y le dijo su padre: - Mira que no se nos comporta [bien] viajar, si esto es forma natural, que se rompan las dos manijas. Cuantas veces viajaron con este carruaje, y no sucedió algo así, y volvieron.

Y regresó el hijo a su costumbre [a su estudio etc.], y nuevamente sintió la imperfección, como ya dijimos. Y las personas (jóvenes) le aconsejaron viajar, y regresó (el único hijo) a su padre y le insistió como antes, y de nuevo se forzó viajar con él, y le dijo el hijo único, que no pongamos más la prueba así, porque es así la naturaleza, que se cae un caballo a veces o se rompan las manijas, si no que haya algo muy sentido. Y ellos viajaron, y llegaron a una hostería a dormir. Y allí encontraron un comerciante. Y comenzaron a conversar con él como es la costumbre de los comerciantes. Y no le dijeron que ellos viajan allí (al justo). Porque el rabino en sí mismo se avergonzaba decir que él viajaba a ese justo, y conversaban de asuntos del mundo hasta que por intermedio de las palabras llegaron a contar de los justos, dónde se encuentran justos. Y les contó (el comerciante) que allí se encuentra un justo, y allí, y allí. Y empezaron a conversar del justo que ellos viajaban a él, y (el comerciante) les respondió: (en lengua de sorprendido) [halo] él es un liviano (no es un judío santo) porque yo viajo ahora de él, y yo estuve allí, que estaba pecando, y respondió su padre le dijo a su hijo: viste hijo mío, que este comerciante está contando en forma inocente (el no tuvo intención relatando) [halo] él viaja de allí, y volvieron a su casa.

ese hijo falleció, y vino en sueño al rabino su padre. Y (el padre) le vio que él está muy enojado. Y le preguntó: -

¿Por qué estas tan enojado? Y le contestó: (el hijo que había muerto le respondió en el sueño a su padre) que viaje al justo, (que ellos querían viajar en el principio) y él te dirá porque estoy enojado, y despertó. Y él dijo que es casualidad. (Es solo un sueño y no es realidad) y después él, soñó nuevamente, y él dijo que es un vano sueño. Y asi sucedió tres veces. Y entendió, halo esto es algo, y viajo allí, (el rabino viajó del justo, que del principio quería viajar con su hijo)

encontró en el camino al comerciante que antes había encontrado en tiempo que viajo con su hijo. Y (el rabino) lo reconoció, y le dijo: - ¡[Halo] tú eres él que había visto

en esa hostería! Y le contesto: - Seguramente me viste.

Y abrió su boca y le dijo: - ¡Si quieres, yo te tragarte! Le dijo él (el rabino al comerciante): - ¿Qué dices? Y le respondió:

¿Recuerdas tu cuando viajabas con tu hijo, y al principio se cayó tu caballo del puente? ¡Y regresaste! ¿Y luego las manijas se rompieron? ¿Y luego me encontraste y te dije que él es un liviano?

Y después que lo deseche, a tu hijo, Ahora puedes viajar.

Pues el (hijo) era de examen [su forma espiritual] de "pequeña luminaria" y el justo es de examen [forma espiritual] de "luminaria grande" (MAOR A GADOL). Y si ellos se encontraban (y se juntaban) el Mashíaj hubiera llegado. Y por razón que lo deseche, tú puedes viajar. Y entre sus palabras se desapareció, y no había con quien hablar.

Y viajó el rabino al justo y gritó: ¡lástima! ¡lástima!

Lástima los [las cosas] que se pierden y no son comunes.

Él bendito sea regrese a nuestras (cosas espirituales o etc.) alejados en pronto AMEN.

ese comerciante era el Samej Mem (El ángel del mal)

en persona (que se parecía como comerciante), y los hizo equivocar, y luego cuando se encontró otra vez con el rabino, le tentó, el mismo por lo que escucho a su consejo. Pues así es la costumbre del ángel del mal (como se sabe) El bendito sea nos salve.

(Quiere decir que así es el ángel malo, al principio hace equivocar y después viene a la persona y le molesta por causa de ¡como escuchó! a su mal consejo para hacer caer más a la persona. El bendito sea nos salve.)
