# Tikkun Ha-Klali – transliteracja fonetyczna (wymowa)

Fonetyczna transliteracja dziesięciu rozdziałów Psalmów wraz z obietnicą rabina Nachmana i krótką modlitwą.

מקור: https://rabenu.app/books/tikkun-ha-klali-transliteracja-fonetyczna-wymowa/

---

## Tikkun Ha-Klali – transliteracja fonetyczna (wymowa)

“Ogólna Rektyfikacja”

**OBIETNICA RABINA NACHMANA**

Rabin Nachman wziął dwóch godnych zaufania świadków, swoich uczniów Rabina Arona z Breslow i Rabina Naftalego z Nemirow i powiedział przed nimi: "Ktokolwiek przyjdzie na mój grób i odmówi te dziesięć rozdziałów Psalmów (16. 32. 41. 42. 59. 77. 90. 105. 137. 150) i da 'prutę' (małą monetę) na cele charytatywne dla mnie, nawet jeśli jego grzechy są bardzo bardzo ciężkie, zrobię wszystko, co w mojej mocy, obejmując długość i szerokość stworzenia, aby go uratować i chronić. Za jego pajos (boczne loki) wyciągnę go z Gehinomu (czyśćca)." "Jestem silny we wszystkim, co robię, ale najbardziej jestem silny w odniesieniu do wielkiej korzyści tych dziesięciu rozdziałów".

Dobrze jest powiedzieć poniższe przed recytacją Tikun Haklali

Hareini mekaszer atsmi ba-amiras ha-asara Mizmorej Tehilim elu lechol haTsadikim ha-amiti-im sze-be-dorenu ulchol haTsadikim ha-amiti-im szochnei afar kedoszim aszer ba'arets heima ubifrat leRabbeinu Hakadosz Tsadik Jesod Olam Nachal Noweia Mekor Chochma, Rabeinu Nachman ben Feige, Na Nach Nachma Nachman MajUman, Zechuso jagen alenu we-aal kol Jisrael, Amen.

Niniejszym wiążę się poprzez recytację tych dziesięciu rozdziałów Psalmów z wszystkimi Prawdziwymi Tsadikim (sprawiedliwymi przywódcami) naszego pokolenia i wszystkimi Prawdziwymi Tsadikim (sprawiedliwymi przywódcami), którzy mieszkają na ziemi, świętymi, którzy są na ziemi, a w szczególności z naszym świętym mistrzem, Tsadikiem, który jest fundamentem świata, tryskającym strumieniem - źródłem mądrości (skrót Nachman), naszym Mistrzem, Rabeinu Nachman ben Feige, Na Nach Nachma Nachman MajUman, niech jego zasługi chronią nas i cały Izrael, Amen.

**16 Brocha**

1. Michtom leDowid, szomraini Ail ki chosjisji woch.

2. Omart ladoinoj Adoinoj otoh, toi-wosji bal olechoh.

3. Li-kedoiszim aszer bo-orets heimoh, we-adirei kol cheftsji wom.

4. Jirbu atswoisom acher mo-horu, bal asjich niskei-hem midom, uwal esoh es szmoisom al sefosoi.

5. Adoinoj menos chelki we-choisji, atoh toimich goi-roli.

6. Chawolim noflu li ba-ne-imim, af nachelos szofroh olloi.

7. Aworeich es Adoinoj aszer je-otsoni, af leilois jisruni chiljoisoj.

8. Sziwisji Adoinoj lenegdi somid, ki mimini bal emoit.

9. Lochain somach li-bi wa-jogel kewoidi, af besori jiszkoin lo-wetach.

10. Ki loi sa-azoiw nafszi liszoil, loi sjitein chasjidchoh lirois szochas.

11. Toidi-eini oirach cha-jim, soiwa semochois es ponechoh, ne-imois bimin-choh netsach.

**32 Aszrei**

1. LeDowid maskil, aszrei nesui pesza kesui chato-oh.

2. Aszrei odom loi jachszoiw Adoinoj loi owoin, we-ein beruchoi re-mi-joh.

3. Ki hecheraszti bolu atsomoj, beszaago-sji kol ha-joim.

4. Ki joimom wolajloh tichbad ollaj jodechoh nehpach leszadi bechar-woinei ka-jits seloh.

5. Chatosji oidi-achoh wa-awoini loi chisjisji, omarti oideh alej feszo-aj Ladoinoj, we-atoh noso-soh awoin chatosji seloh.

6. Al zois jispaleil kol chosjid ei-lechoh le-eis metsoi, rak leszei-tef ma-jim rabim eilow loi jagi-u.

7. Atoh seiser li, mitsar titsreini, ronaj faleit tesoi-we-weini seloh.

8. Askilchoh, we-oirchoh bederech zu seileich, e-atsoh olechoh eini.

9. Al ti-h-ju ke-sus ke-fe-red ein howin, bemeseg wo-ressen edjoj liwloim, bal ke-roiw eilechoh.

10. Rabim machoiwim loroszoh, we-haboitei-ach bAdoinoj chesed jesoiwe-wenu.

11. Sjimchu waAdoinoj, we-gilu tsadikim, we-harninu kol jiszraj leiw.

**41 Maskil**

1. Lamnatsei-ach mizmoir leDowid.

2. Aszrei maskil el dol, be-joim roh-oh, jemaleteihu Adoinoj.

3. Adoinoj jiszmereihu wi-cha-jeihu, we-uszar bo-orets, we-al titeneihu be-nefesz ojewow.

4. Adoinoj jisodenu al eres dewoj, kol miszkowoi hofachtoh wecholjoi.

5. Ani omarti Adoinoj choneini, refoh-oh nafszi ki chotosji loch.

6. Oijewaj joimru rah li, mosai jomus we-owad szmoi.

7. We-im boh lir-ois, szow jedabeir, liboi jikbots owen loi, jaitsei lachuts jedabeir.

8. Jachad olaj jislachaszu kol soin-oi, olaj jachszewu roh-oh li.

9. Dewar belija-al jotsuk boi, wa-aszer szochaw loi joisjif lokum.

10. Gam isz szeloimi aszer botachti woi oicheil lachmi, higdil olaj okeiw.

11. We-atoh Adoinoj choneini wa-hakimeini, wa-aszalmoh lo-hem.

12. Bezois jodati ki chofatstoh bi, ki loi jori-a ojewi oloj.

13. Wa-ani be-sumi tomachtoh bi, watatsjiweini lefonechoh le-oilom.

14. Boruch Adoinoj Eloihei Jisro-ail mei-ho-oilom we-ad ho-oilom, omein we-omein.

**42 Szir**

1. Lamnatsei-ach maskil, liwnai Koirach.

2. Ke-a-jol taroig al afikaj mojim, kain nafszi saroig eilechoh Eloihim.

3. Tsome-oh nafszi lailoihim, le-Ail choi, mosaj owoi we-eiro-eh pnei Elojhim.

4. Ho-je-soh li dim-osji lechem joimom wolojloh, be-emoir eilaj kol ha-joim, a-jei Eloihechoh.

5. Eileh ezkeroh, we-eszpechoh olaj nafszi, ki e-ewoir basoch, edadeim ad beis Eloihim, bekoil rinoh wesoidoh, homoin choigeig.

6. Ma tisztoicha-chi nafszi wa-tehemi oloj, hoichili lai-loihim, ki oid oidenu jeszu-ois ponow.

7. Elo-hai olaj nafszi sjisztoichoch, al kein ezkoirchoh mei-erets jardein wecher-moinim, mei-har mits-or.

8. Tehoim el tehoim koirei lekoil tsjinoirechoh, kol miszbo-rechoh we-ga-lechoh olaj o-woru.

9. Joimom jetsaweh Adoinoj chasdoi, uwalajloh sziroi imi, te-filoh le-Ail chajoi.

10. Oimroh le-Ail sa-li, lomoh szechachtoni, lomoh koideir eileich belachats ojeiw.

11. Beretsach be-atsmoisaj cheirefuni tsoireroj, be-omrom eilaj kol ha-joim a-jei Eloihechoh.

12. Ma tisztoi-chachi nafszi umah te-hemi oloj, hoichili leiloihim ki oid oidenu, jeszu-ois ponai.

**59 Nitsu-ach**

1. Lamnatsei-ach al taszchais, leDowid michtom, biszloi-ach Szo-ul, wa-jiszmeru es habajis la-ha-misoi.

2. Hatsji-leini mei-ojewaj, Eloihoj, mimis-koimemai te-sagweini.

3. Hatsjileini mi-poi-alai owen, umei-anszei domim hoiszi-eini.

4. Ki hinai orwu lenafszi, joguru olaj azim, loi fiszi, weloi chatosji Adoinoj.

5. Beli owoin, jerutsun we-jikoi-nonu, uroh likrosji, ureih.

6. We-atoh Adoinoj Eloihim Tsewo-ois, Eloihai Jisro-ail, hokitsoh lifkoid kol hagoijim, al tochoin kol boigdei owen seloh.

7. Joszuwu lo-erew, je-hemu cha-kolew, wisoiwewu ir.

8. Hinai jabi-un befihem charowois besjifsoi-seihem, ki mi szoimei-ah.

9. We-atoh Adoinoj tischak lomoi, til-ag lechol goijim.

10. Uzoi, eilechoh eszmoiroh, ki Eloihim misgabi.

11. Eloihei chasdi, jekade-meini, Eloihim jar-eini weszoireroi.

12. Al ta-hargeim pen jisz-kechu ami, hani-aimoi wecheil-choh, wehoiri-deimoi, mogineinu Adoinoj.

13. Chatas pimoi, dwar sefoseimoi we-ji-lochdu wi-ge-oinom, umei-oloh umikachasz jesapeiru.

14. Ka-lei wecheimoh, ka-lei, we-eineimoi, we-jade-u ki Eloihim moiszeil bejaakoiw le-afsei ho-orets seloh.

15. We-joszuwu le-erew, jehemu cha-kolew wisoiwewu ir.

16. Heimoh jeni-un le-echoil, im loi jisbe-u wa-jolinu.

17. Wa-ani oszir uzechoh wa-aranein laboiker chasdechoh, ki ho-jisoh misgow li umonois; be-joim tsar li.

18. Uzi; eilechoh azameiroh, ki Eloihim misgabi Eloihaj chasdi.

**77 Niggun**

1. Lamnatsei-ach al jedusun le-osof mizmoir.

2. Koili el Eloihim, we-ets-okoh, koili el Eloihim, we-ha-azin ailoj.

3. Be-joim tsorosji Adoinoj doroszti, jodi lajloh nigroh, weloj sofug, mai-anoh hinocheim nafszi.

4. Ezkeroh Eloi-him, we-ehemo-joh, osjichoh we-sjis-ateif ruchi seloh.

5. Ochaz-toh szimurois einoj, nif-amti weloi adabair.

6. Chiszawti jomim mi-kedem, sznois oilomim.

7. Ezkeroh neginosji balajloh, im liwowi osjichoh, wa-jechapeis ruchi.

8. Ha-le-oilomim jiznach Adoinoj, weloi joisjif lirtsois oid.

9. Heh-ofeis lonetsach chasdoi, gomar oimer ledoir wodoir.

10. Haszochach chanois Ail, im kofats be-af rachamow seloh.

11. Wo-oimar chaloisji hi, sznois jemin eljoin.

12. Ezkoir ma-aleh-lei Joh, ki ezkeroh mi-kedem pil-echoh.

13. We-ho-gisji wechol po-olechoh, uwa-aliloise-choh osjichoh.

14. Eloihim, ba-koideszdarkechoh, mi Ail godoil kailoihim.

15. Atoh ho-Ail oisei feleh, hoidaatoh wo-amim uzechoh.

16. Go-altoh bizroi-ah amechoh, benaj jaakoiw we-joiseif seloh.

17. Roh-uchoh ma-jim Eloihim, roh-uchoh ma-jim jochilu, af jirgezu sehoimois.

18. Zoirmu ma-jim owois, koil nosnu szechokim, af cha-tsotsechoh jis-halochu.

19. Koil ra-amchoh bagalgal, hei-iru werokim teiweil, rogzoh watir-asz ho-orets.

20. Ba-jom darkechoh, uszwil-choh bema-jim rabim, we-ikwoi-sechoh loi noido-u.

21. Nochisoh chatsoin amechoh, be-jad Moiszeh We-aharoin.

**90 Tefiloh**

1. Te-filoh leMoiszeh, isz ho-Eloihim, Adoinoj mo-oin atoh ho-jisoh lonu bedoir wodoir.

2. Be-terem horim julodu, wa-te-choileil erets weseiweil, umei-oilom ad oilom atoh Ail.

3. Toszeiw enoisz ad dakoh, watoimer, szuwu wenaj odom.

4. Ki elef szonim be-einechoh ke-joim esmoil ki jaawoir, we-aszmuroh walojloh.

5. Zeramtom szeinoh ji-heh-ju, baboiker ke-chotsjir jachaloif.

6. Baboiker jotsjits, wecholof, lo-erew jemoileil we-joweisz.

7. Ki cholinu we-apechoh, uwachamos-choh niwholnu.

8. Szatoh awoinoi-seinu le-negdechoh, alumeinu li-meoir ponechoh.

9. Ki chol jomeinu ponu we-ewrosechoh, kilinu szonejnu chemoi hegeh.

10. Jemei sznoisejnu, wo-hem sziw-im szonoh, we-im bigwurois szmoinim szonoh, werohbom, omol wo-owen, ki goz chisz, wano-ufoh.

11. Mi joidei-ah, oiz apechoh, uche-jir-oschoh ewro-sechoh.

12. Limnois jomeinu kein hoidah, wenowi lewaw chochmoh.

13. Szuwoh Adoinoj, ad mosoj, wehi-nocheim al awodechoh.

14. Sabeinu waboi-ker, chasdechoh, une-ranenoh, wenismechoh, bechol jomeinu.

15. Samcheinu kimois inisonu, szenois roh-inu roh-oh.

16. Jairo-eh el awodechoh fo-olechoh, wahador-choh al benaihem.

17. Wihi noi-am Adoinoj Eloiheinu oleinu, umaasei jodeinu, koinenoh oleinu, umaasei jodejnu koinenei-hu.

**105 Hoido-oh**

1. Hoidu ladoinoj kiru wiszmoj, hoidi-u wo-amim aliloisow.

2. Sziru loi; zamru loi, sjichu bichol nifle-oisow.

3. His-halelu beszeim kodszoi, jismach leiw mewakszei Adoinoj.

4. Dirszu Adoinoj we-uzoi, bakszu fonow tomid.

5. Zichru nif-le-oisow aszer osoh, moifsow umisz-petei fiw.

6. Zera Awrohom, awdoi, benaj Jaakoiw, bechirow.

7. Hu Adoinoj Eloiheinu, bechol ho-orets misz-potow.

8. Zochar le-oilom berisoi, dowor tsjiwoh; le-elef doir.

9. Aszer koras es Awrohom, usz-wu-osoi leJischok.

10. Wa-jamidehoh leJaakoiw lechoik, leJisro-ail bris oilom.

11. Leimoir, lechoh etein es erets keno-an, chewel nachalaschem.

12. Bihi-joisom mesei mispor, kim-at, wegorim boh.

13. Wa-jis-halchu migoj el goj, mimamlochoh el am acheir.

14. Loi hini-ach odom le-oszkom, wa-joichach aleihem melochim.

15. Al tig-u wi-meszichoi, we-linewi-aj al torei-u.

16. Wa-jikroh ro-ow al ho-orets, kol matei lechem szowor.

17. Szolach lifnei-hem isz, le-ewed nimkar Joiseif.

18. Eenu wakewel ragloi, barzel bo-oh nafszoi.

19. Ad ais boi dworoi, imras Adoinoj tse-rofos-hu.

20. Szolach melech wa-jatirei-hu, moiszeil amim, wa-jefat-cheihu.

21. Somoi odoin leweisoi, umoiszail bechol kinjonoi.

22. Le-soir sorow, benafszoi, uzkeinow, jechakeim.

23. Wa-jowoi Jisro-ail mitsro-jim, weJaakoiw gor be-erets chom.

24. Wa-jefer es amoi me-oid, wa-ja-tsjimeihu mi-tsorow.

25. Hofach libom lisnoi amoi, lehisnakail ba-awodow.

26. Szolach Moiszeh awdoi, Aharoin aszer bochar boi.

27. Somu wom, diwrei oisoisow, umoifsjim be-erets chom.

28. Szolach choiszech, wa-jachszich, weloi moru es dworoi.

29. Hofach es meimeihem ledom, wa-jomes es degosom.

30. Szorats artsom tsefarde-im, bechadrej malchei-hem.

31. Omar, wa-jowoj oroiw, kinim, bechol ge-wulom.

32. Nosan giszmeihem borod, eisz le-howois be-artsom.

33. Wa-jach, gafnom useh-ainosom, wa-jeszabeir eits gewulom.

34. Omar wa-jowoj arbeh, we-jelek, we-ein mispor.

35. Wa-joichal kol eisew be-artsom, wa-joichal pri admosom.

36. Wa-jach kol bechoir be-artsom, reiszis lechol oinom.

37. Wa-joitsji-aim bechesef wezo-how, we-ain biszwotow koi-szail.

38. Somach mitsra-jim betseisom, ki nofal pachdom aleihem.

39. Poras onon, lemosoch, we-eisz, le-ho-ir lojloh.

40. Szo-al, wa-jowei slow, welechem szoma-jim, jasbi-aim.

41. Posach tsur, wa-jozuwu mo-jim, holchu batsji-jois nohor.

42. Ki zochar es dwar kodszoi, es Awrohom awdoi.

43. Wa-joitsji amoi wesosoin, berinoh es bechirow.

44. Wa-jitain lo-hem artsois gojim, wa-amal le-umim jiroszu.

45. Ba-awur jiszmeru chukow, wesoiroisow jintsoiru, hallelu-Joh.

**137 Mizmor**

1. Al na-harois bowel szom joszawnu, gam bochinu bezochreinu es tsji-join.

2. Al arowim besoichoh, tolinu kinoi-roiseinu.

3. Ki szom sze-eilunu szoiweinu diwrei szir, wesoiloleinu sjimchoh, sziru lonu miszir Tsji-join.

4. Aich noszir es szir Adoinoj, al admas neichor.

5. Im eszkocheich Jeruszolo-jim, tiszkach jemini.

6. Tidbak leszoini lechiki, im loi eizkereichi, im loi ah-eleh es Jiruszola-jim, al roisz sjimchosji.

7. Zechoir Adoinoj liwnaj edoim, ais joim Jeruszolo-jim, ho-oimrim, oru oru, ad ha-jesoid boh.

8. Bas bowel haszedudoh, aszrej sze-jeszalem loch, es gemuleich szegomalt lonu.

9. Aszrej sze-joichaiz wenipaits es oiloh-la-jich el hasolah.

**150 Hallelu-Joh**

1. Hallelu-Joh halelu Ail bekodszoi, halleluhu birkij-ah uzoi.

2. Halleluhu wigwuroisow, halleluhu keroiw gudloi.

3. Halleluhu bisaikah szoifor, halleluhu benaiwel wechinoir.

4. Halleluhu besoif umochoil, halleluhu beminim we-ugow.

5. Halleluhu wetsjil-tselei szomah, halleluhu betsjil-tselei sru-oh.

6. Koil haneszomoh te-halail Joh, hallelu-Joh.

**Krótka Modlitwa**

Niniejszą modlitwę odnaleźliśmy w naszych aktach, jest krótka i zawiera wielką moc:

Pan Świata, Sprawca Sprawców i Sprawca wszystkich przyczyn, Ty jesteś ponad i wyżej niż wszystko i nie ma nic wyższego niż Ty, bo żadna myśl nie może ogarnąć Cię w ogóle i cisza jest godną pochwała dla Ciebie (Psalmów 65:2) i [Ty] jesteś bardziej wzniosły niż wszystkie błogosławieństwa i chwały. Do Ciebie się zwracam, Ciebie proszę, aby wydrążyć tunel w ukryty (/ustalony) sposób od Ciebie, przez wszystkie światy, aż do mojej ewolucji w miejscu, gdzie stoję, zgodnie z tym, co jest widoczne dla Ciebie, Wszechwiedzący wszystkiego co ukryte i w ten sposób i tą drogą świeć na mnie swoim światłem, abym powrócił w naprawdę pełnej skruchy przed Tobą, zgodnie z Twoim prawdziwym pragnieniem i pragnieniem wyboru stworzenia: abym nie myślał w moich myślach żadnej obcej myśli lub jakiejkolwiek myśli lub zamieszania, które jest przeciwne Twojej Woli; jedynie, abym związał się z czystymi, nieskazitelnymi i świętymi myślami Twojej służby, w prawdzie, z postrzeganiem Ciebie i Twojej Tory. "Przyciągnij moje serce do Twego świadectwa (Psalmów 119:36)" i daj mi czyste serce, abym mógł służyć Ci prawdziwie. I z głębi oceanu zabierz mnie do wielkiej światłości, niezwykle szybko i za nie długo, zbawienie Boże w mgnieniu oka, abym pławił się w świetle życia przez wszystkie dni, kiedy będę na powierzchni ziemi. I powinienem zasłużyć na odnowienie mojej młodości, dni, które upłynęły w ciemności, przywrócić je do świętości, a moje odejście ze świata powinno być takie, jak moje przyjście - bez grzechu. I powinienem zasłużyć na to, by zobaczyć przyjemności Boga i odwiedzić Jego komnatę, (która) w całości rozbrzmiewa chwałą: Amen, Netsach (wiecznie/ zwycięsko), Selah, Wo-ed (na zawsze).
